Your nose is running. ― 2006年05月11日 20:05
タイトルの意味。
「あなた、鼻水たれているわよ。」
My stocking ran again.
「私のストッキング、また伝線しちゃった。」
run は「するすると流れていく」というイメージから、native はこういう表現をします。
NHK 教育テレビ「新感覚 キーワードで英会話」より。
「あなた、鼻水たれているわよ。」
My stocking ran again.
「私のストッキング、また伝線しちゃった。」
run は「するすると流れていく」というイメージから、native はこういう表現をします。
NHK 教育テレビ「新感覚 キーワードで英会話」より。
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://wasshi-blog.asablo.jp/blog/2006/05/11/361678/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。